跳到內容

本次變更摘要(暫存)

一句話

本次有三波改動:

  1. 前三章精簡 + 案例集中:散在各章的「案例研究」整理進新的 附錄 · 案例庫,章內改為一句話連結;第 3 章小節收斂,AI 技術盤點外移到 新附錄
  2. 新增現況調查方法:個人問卷企業問卷深度訪談 三頁,外加目前題本加權方法 與一份完整研究計劃報告
  3. 審查驅動的修正:新頁經 codex 兩輪 + 20 個 agent 的稽核(雙語一致性、方法複審、stale-ref 掃描),據此修正既有頁面殘留的舊引用、英文版錯誤,並收緊問卷頁的方法與倫理用語。

既有頁面的文字變動以「案例搬家、章節改號、交叉引用修正、英文版校正」為主,逐條列於下方 A 區。

A. 既有頁面的變更(含刪除線)

A1 · 案例集中:Ch1–Ch6 + 架構頁

六章原本各掛一個「案例研究」段、放一則案例摘要(都還是待撰寫)。現在案例集中到 附錄 · 案例庫,章內只留一句話連結。Ch1–3 是第一波遷移,Ch4–6 是本波補齊(原本漏了,與「案例集中」原則不一致)。

原(已移除)改(新內容)
Ch1「案例研究」+「LINE 停用 Chrome 版(2025.8)」摘要 + 待撰寫「相關案例」+ 連結 案例 1(對接 §1.3、§1.5)
Ch2「案例研究」+「FCC 2023 WEA ASL 範本 vs 台灣 PWS」摘要 + 待撰寫「相關案例」+ 連結 案例 2(對接 §2.1、§2.4)
Ch3「案例研究」+「Be My Eyes + GPT-4V vs 台灣本土語言基準」摘要 + 待撰寫「相關案例」+ 連結 案例 3(對接 §3.2、§3.3)
Ch4「案例研究」+「韓國 WA 品質標章 vs 台灣無障礙標章」摘要 + 待撰寫「相關案例」+ 連結 案例 4(對接 §4.4)
Ch5「案例研究」+「加拿大 ACA 2040 vs 台灣片段化治理」摘要 + 待撰寫「相關案例」+ 連結 案例 5(對接 §5.4)
Ch6「案例研究」+「日本 PARO vs 台灣 Compal iCare」摘要 + 待撰寫「相關案例」+ 連結 案例 6(對接 §6.2)

中英兩版皆同步(共 12 個章檔)。

本書架構與決策 — 每章標準格式

欄位內容
章首 thesis → 5-7 個小節 → 案例研究 → 章末行動矩陣 → 來源附註
章首 thesis → 5-7 個小節 → 章末行動矩陣 → 來源附註。案例不再各章獨立寫,集中於附錄 · 案例庫,章內以一兩句 + 連結引用。

文件架構大綱

  • 第 3 章小節清單:原列「§3.1-§3.4 POUR / §3.5 Contestability / AI 輔助技術風險 / 三要素」,改為對齊收斂後的四節(見 A2)
  • 附錄表:新增「案例庫」「AI 輔助無障礙技術盤點」兩列

A2 · 第 3 章小節收斂

原本五節,其中 §3.3、§3.4 都在講 AI 輔助技術、性質重疊。合併為一節,並把「市面上有哪些技術」的盤點外移到 新附錄,讓本章聚焦「該守什麼規則」。

小節原(已移除 / 改名)改(新內容)
§3.3「AI 輔助無障礙技術現況」(alt text / 字幕 / 視覺描述 / 手語 / 螢幕閱讀器 AI 增強)「AI 輔助技術的風險與準則」:盤點外移附錄,本節聚焦失敗模式與規則(合規洗白、低資源語言偏見、幻覺信任、silent fail)
§3.4「AI 無障礙的失敗模式」整節內容併入新 §3.3,此節刪除
§3.5 → §3.4編號 §3.5「對台灣的具體建議」編號前移為 §3.4,內容不變

A3 · 交叉引用修正(§3.5 → §3.4)

A2 把第 3 章 §3.5 改號成 §3.4,但其他頁面還有指向 §3.5 的引用。稽核的 stale-ref 掃描抓出 4 處,全部修正:

位置
執行摘要(中英)第 3 章 § 3.5 / Ch.3 § 3.5§ 3.4
附錄 · 企業訪談之聲(中英,設計實踐者列)第 3 章 § 3.5 / Ch.3 § 3.5§ 3.4

A4 · 英文版校正(雙語稽核抓出)

20 個 agent 的雙語一致性稽核,抓出英文版幾處與中文不符或漏譯,全部修正(只改英文側,不動中文):

位置原(英文錯誤 / 漏譯)
en/Ch1 章首「only 9.63% of accessibility-mark holders are private-sector」(分母倒置:變成標章持有者中 9.63% 是私部門)「only 9.63% of the private sector held an accessibility mark in H1 2025」(還原中文原意 + 補回時間)
en/Ch1 §1.3、§1.5只有「(To be drafted)」,中文已有 lead補回對應 lead(私部門 9.63%/3.47% 三案例;AI 場景制度缺位)
en/Ch2 章首第四軌只列 Korea AI Basic Act補回 Taiwan AI Basic Act(2025.12 三讀)
en/Ch3 章首法律框架只列 GDPR Art.22 + EU AI Act Art.13補回 Taiwan AI Basic Act 子法
en/structure 受眾 5標題直接接表格,漏兩段「設計實踐者擴張」論述補回兩段(AI 時代生產者擴散、痛點視角說明)
en/structure 致謝候選「Genesis Social Welfare Foundation」(誤譯,那是創世)「Taiwan Foundation for the Blind」(愛盲)

A5 · 側邊導覽(astro.config)

  • 附錄群組內:新增「案例庫」「AI 輔助無障礙技術盤點」
  • 新增頂層群組「現況調查方法」(「研究中」標籤),含「個人問卷 / 個人問卷題本 / 個人問卷加權方法 / 企業問卷 / 企業問卷題本 / 企業問卷加權方法 / 深度訪談 / 完整研究計劃(15 分鐘版)」,位於「附錄」後、「延伸觀點」前。
  • 新增「本次變更摘要(暫存)」(即本頁)於「文件架構大綱」之後。

B. 新增的頁面(全新,無舊內容可比對)

淨新增,沒有「原本的版本」。新頁達到現狀前經過 codex 兩輪審查 + 20-agent 稽核修正(方法嚴謹度、非機率樣本不過度宣稱、倫理同意鏈、雙語一致),這些是內部迭代,故此處只列最終內容。

新頁面路徑內容
案例庫/appendix/case-studies/(中英)各章案例集中;前 3 章三則已有標題與定位,其餘漸進填充
AI 輔助無障礙技術盤點/appendix/ai-assistive-tech/(中英)第 3 章外移的技術盤點;分類骨架已建
個人問卷/survey/individual/(中英)研究設計、樣本量、題本架構、問卷工具可近用性與填答管道、倫理
個人問卷目前題本/survey/individual-questionnaire/Google Forms 建置版題本與主問卷 / 獨立留資分離設計
個人問卷加權方法/survey/individual-weighting/個人問卷 raking、權重截尾、effective n、design effect 與報告揭露規則
企業問卷/survey/enterprise/(中英)設計參考、對接規格、填答單位原則、企業匿名模型
企業問卷目前題本/survey/enterprise-questionnaire/Google Forms 建置版企業題本與企業/組織代表分析單位說明
企業問卷加權方法/survey/enterprise-weighting/企業問卷未加權主分析、樣本結構檢查與選擇性敏感度分析
深度訪談/survey/interview/(中英)訪綱時機、飽和判準、獨立同意鏈(引用採 opt-in)、雙人編碼、量質整合
完整研究計劃(15 分鐘版)/individual-survey-report/含 15 分鐘版逐題題本、執行時程、訪談 SOP、風險表的完整報告(自帶樣式 HTML 路由,本站存取限制內)

C. 為什麼這樣改

  • 案例集中:案例散在各章會打斷論述主軸,但案例本身是有力證據。折衷做法是完整版集中一處深寫,各章一句話 + 連結。各章保持聚焦,證據不流失,維護成本低(同一案例一份)。
  • 第 3 章收斂:章名是「核心技術準則」,但原 §3.3「技術現況」是盤點性質,跟「準則」不同類、會稀釋主軸且易過期。外移附錄,本章維持鋒利。
  • 現況調查三頁分開:個人/企業/深度訪談是三條並列研究線,各有不同母體、抽樣邏輯、倫理約束。併一頁會被誤認為同一份的次節;分開讓讀者各自完整評估。
  • 審查驅動的修正(本波 A3/A4 + 新頁收緊):可信度來自願意展示會錯的地方。本波透過外部審查與多 agent 稽核,主動找出並修正自己改動引入的殘留引用(§3.5)、既有英文版的事實錯誤(9.63% 倒置)、以及問卷頁可能的過度宣稱與倫理缺口(改 opt-in 引用同意、補問卷工具可近用性)。

D. 沒有動到的

  • 執行摘要正文、關於白皮書、延伸觀點:本次未改(執行摘要僅修一處 §3.5 交叉引用,見 A3)。
  • 第 4、5、6 章正文小節仍為骨架,本波只動了它們的案例段(A1)。
  • 內部完整計劃文件(_internal/)不進公開網站,不在本次推送範圍。

本頁為暫存比對文件,公開發表前連同 outline 一併移除。